My Little Princeがやって来た
絵本の王子様ではなくて
二男君が18時間のフライトを耐えて
遊びに来てくれました〜(ってもう4日目なんですが。。。)
仕事を辞めて来たのです。
大分、変わって来たとはいえ日本の企業勤めだと
なかなか長期の休暇が取れないですからね。
って事で彼はあと2ヶ月ほど私たちと生活します。
私が日本に帰ると子供達には逢っているので
約1年ぶりの再会。
なので久々な大感激の再会って訳ではないのです
が、離れて暮らすようになって長い期間が経っているのと
現在は生活様式の違いがあるので
一緒に暮らすと意外な発見がお互いにあります。
犬の散歩で私が近所の人たちと必ず挨拶したり
車が通るだけで手を上げて挨拶するのを見て
彼は ” 違和感〜” って思ったらしく
言われてみると、確かに日本に住んでいた時に
犬と散歩していて出会う人全員に
挨拶なんてしたことなかったです。
逆に私が ”お?” って思ったのは
彼がとても丁寧に誰にでも頭を下げること。
レストランで水を入れてくれたり、
調味料を用意してくれたり
何か1つでもサービスをしてもらうと
私達はすべて、言葉で ” ありがとう” って
感謝は必ず述べますが、頭は下げないのです。
彼は、どんな状況でも” ありがとう” と共に頭を下げているので
なるほど〜日本人〜って
きっと私も来たばかりの頃はそうだったんだと思います。
彼曰く色々な英語の勉強方法を見てとるに
英語を習得するって事は
この文化になれるって事が大事らしいと
日本語で考えないって言っても
普通に頭に母国語しかない場合は
母国語で考えるんだから
日本語で考えるのが当たり前じゃん
って私も思っていましたし
自分が英語を勉強した時も
その理論言われてもピンと来なかった
けど、確かに 日本で普通にやっている
” 行って来まーす ”
” 行ってらっしゃーい ”
その言葉通りの直訳挨拶文は
無いって言えば 無いですよね。
" I'm going to work."
" Okay, Have a nice day!"
これも
” 仕事に行くね ”
” 良い1日を ”
だから
厳密に言えば
” 行って来まーす ”
” 行ってらっしゃーい ”
では無いですよね。
と、言う感じで英語圏の人がやらない行動
言わない言い回しなどをその国の生活様式を知って
その生活圏になったつもりで会話すると良いらしいです。
なるほどーーーーー
語学の件でなくても
人とお話しすることで目から鱗が落ちたり
不思議だったことの理解の糸口が見えたりと
色々アップデートされますねえ
皆様、家族は意外と侮れないです。
何気ない会話の中に糸口が潜んでいますね。
0コメント